Alisa était arrivée à l’heure. L’ordre était clair : évaluation de coordination manuelle sur deux sujets masculins. Elle se plaça entre eux, leva les bras, et posa ses mains sur leurs sexes tendus. « Dois-je maintenir une pression égale ? » demanda-t-elle. On lui fit signe d’acquiescer. Elle s’exécuta sans hésiter.
Ses gestes étaient réguliers, appliqués. Une main pour chaque verge, un mouvement croisé, symétrique. Les réactions sonores des deux hommes ne semblaient pas l’affecter. Elle restait droite, concentrée, yeux ouverts, lèvres closes. C’était un exercice, rien de plus.
Quand ils éjaculèrent presque ensemble, elle raffermit l’appui. L’un visa son gant, l’autre toucha sa joue. Elle cligna une fois, puis dit simplement :
« Synchronisation obtenue. Dois-je recommencer ? »
Alisa arrived on time. The order was clear: manual coordination test on two male subjects. She placed herself between them, raised her arms, and gripped their erect shafts. “Should I maintain equal pressure?” she asked. A nod confirmed. She complied without hesitation.
Her movements were steady and focused. One hand per cock, alternating in symmetry. The men’s groans didn’t affect her. She stood tall, eyes calm, lips closed. It was a task — nothing more.
When they came almost simultaneously, she adjusted her grip. One sprayed her glove, the other hit her cheek. She blinked once, then said softly:
“Synchronization achieved. Shall I repeat the procedure?”